Посейдон (Гейне; Фет)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Посейдон
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фет (1820—1892)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Poseidon. — Из цикла «Северное море», сб. «Книга песен». Опубл.: 1850[1]. Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 226—227.. Посейдон (Гейне; Фет) в дореформенной орфографии


Посейдон


Солнце лучами играло
Над морем, катящим далеко валы;
На рейде блистал в отдаленьи корабль,
Который в отчизну меня поджидал;
Только попутного не было ветра,
И я спокойно сидел на белом песке
Пустынного берега.
Песнь Одиссея читал я — старую,
Вечно юную песнь. Из её
Морем шумящих страниц предо мной
Радостно жизнь подымалась
Дыханьем богов,
И светлой весной человека,
И небом цветущим Эллады.
Благородное сердце моё с участьем следило
За сыном Лаэрта в путях многотрудных его,
Садилось с ним в печальном раздумье
За радушный очаг,
Где царицы пурпур прядут,
Лгать и удачно ему убегать помогало
Из объятия нимф и пещер исполинов,
За ним в Киммерийскую ночь, и в ненастье,
И в кораблекрушенье неслось
И с ним несказанное горе терпело.
Вздохнувши, сказал я: «Злой Посидаон,
Гнев твой ужасен,
И сам я боюсь
Не вернуться в отчизну!»
Едва я окончил —
Запенилось море,
И бог морской из белеющих волн
Главу, осокою венчанную, поднял,
Сказавши в насмешку:
«Что́ ты боишься, поэтик?
Я нимало не стану тревожить
Твой бедный кораблик,
Не стану в раздумье о жизни любезной тебя
Вводить излишнею качкой.
Ведь ты, поэтик, меня никогда не сердил:
Ни башенки ты не разрушил у стен
Священного града Приама,
Ни волоса ты не спалил на глазу
Полифема, любезного сына,
И тебе не давала советов ни в чём
Богиня ума — Паллада Афина».
Так воззвал Посейдон
И в море опять погрузился,
И над грубою остротой моряка
Под водой засмеялись
Амфитрита, женщина-рыба,
И глупые дщери Нерея.




Примечания

См. также перевод Михайлова.

  1. Впервые(?) — в книге Стихотворения А. Фета. — М.: Типография Н. Степанова, 1850. — С. ?.. Также в Стихотворения А. А. Фета. — СПб.: Типография Эдуарда Праца, 1856. — С. 153—155., «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 46—47 и Стихотворения А. А. Фета. Часть первая. — М.: К. Солдатенков, 1863. — С. 383—385..


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.