Поутру встаю я с мыслью (Гейне; Добролюбов)
Внешний вид
(перенаправлено с «Поутру встаю я с мыслью (Гейне/Добролюбов)»)
«Поутру встаю я с мыслью…» |
Оригинал: нем. «Morgens steh ich auf und frage…», опубл. в 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1857, опубл: 1911[2]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 12. — (Библиотека поэта).. |
|
Примечания
См. также переводы Мея, Коломийцева и Бальмонта.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |