При первой же встрече, по голосу, взглядам (Гейне; Василий Гиппиус)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«При первой же встрече, по голосу, взглядам…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. В. Гиппиус (1890—1942)
Оригинал: нем. «Kaum sahen wir uns, und an Augen und Stimme…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 121.

* * *


При первой же встрече по голосу, взглядам,
Что я тебе нравлюсь, я понял как раз;
И если бы матери не было рядом,
Поцеловались бы мы тотчас.

И завтра уеду я вновь спозаранку
И вдаль помчусь во весь опор.
И только в окошко увидя белянку,
Пошлю ей приветный, прощальный взор.




Примечания

См. также перевод Михайлова.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.