Перейти к содержанию

Прощанье (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Прощанье
автор Людвиг Уланд (1787—1862), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. Wanderlieder, 1. Lebewohl («Lebe wohl, lebe wohl, mein Lieb!..»). — Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 243.

Прощанье


Так прощай, моя радость, прощай!
Дождались мы с тобой расставанья.
Поцелуй же меня, приласкай!
Уж другого не будет свиданья.

На прощаньи нарви мне цветов!
Все на яблоне ветки белеют.
Не увижу на ней я плодов:
Без меня они летом созреют.




Примечания

  1. Впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 107.