Категория:Переводы 1862 года
Внешний вид
Страницы в категории «Переводы 1862 года»
Показана 191 страница из 191, находящейся в данной категории.
А
Б
- Баллада (Байрон; Лермонтов)
- Блаженная смерть (Уланд; Михайлов)
- Блаженная смерть (Уланд; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Блаженная смерть (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
- Блаженство грусти (Гёте; Михайлов)
- Блаженство грусти (Гёте; Михайлов)/ДО
- Бог весть, где она сокрылась (Гейне; Добролюбов)
- Бог весть, где она сокрылась (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Будто в самом деле ты так рассердилась? (Гейне; Добролюбов)
- Будто в самом деле ты так рассердилась? (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Будь у меня, Лазо (Михайлов)
- Будь у меня, Лазо (Михайлов)/ДО
В
- В мае (Гейне; Михайлов)
- В мае (Гейне; Михайлов)/ДО
- В мраке жизненном когда-то (Гейне; Добролюбов)
- В мраке жизненном когда-то (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Валтасар (Полночный час уж наступал — Гейне; Михайлов)
- Валтасар (Уж час полночный наступал — Гейне; Михайлов)
- Валтасар (Уж час полночный наступал — Гейне; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Валтасар (Уж час полночный наступал — Гейне; Михайлов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
- Валтасар (Уж час полночный наступал — Гейне; Михайлов)/ПСС Гейне 1938 (СО)
- Введение в геометрическую теорию плоских кривых (Кремона)
- Весенний покой (Уланд; Михайлов)
- Весенний покой (Уланд; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Весенний покой (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
- Весенний покой (Уланд; Михайлов)/НП 1877 (ДО)
- Ветхий Завет (Сергиевский)
- Возьми меня отныне!
- Возьми меня отныне!/Гусли 1911 года (ДО)
- Возьми меня отныне!/ПВ3055 (СО)
- Вопрос (Гейне; Добролюбов)
- Вопрос (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Всё, что вольно, снится мне (Гименс; Михайлов)
- Всё, что вольно, снится мне (Гименс; Михайлов)/ДО
Г
- Гаральд (Уланд; Цертелев)
- Генрих IV (Шекспир; Кетчер)/Часть 1/ДО
- Генрих IV (Шекспир; Кетчер)/Часть 2/ДО
- Говор волн (Таннер; Михайлов)
- Говор волн (Таннер; Михайлов)/ДО
- Груди волнуются; кудри трубчатые (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Грустно вошёл я в густую аллею (Гейне; Добролюбов)
- Грустно вошёл я в густую аллею (Гейне; Добролюбов)/ДО
Д
- Данаиды (Веки черпаем ситом, и камень у сердца мы греем — Шиллер; Михайлов)
- Данаиды (Веки черпаем ситом, и камень у сердца мы греем — Шиллер; Михайлов)/ДО
- Дон Жуан (Байрон; Кузмин)/IX, 20
- Друг и враг (Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга — Шиллер; Михайлов)
- Друг и враг (Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга — Шиллер; Михайлов)/ДО
- Друг любезный! Ты влюбился (Гейне; Добролюбов)
- Друг любезный! Ты влюбился (Гейне; Добролюбов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
- Друг любезный! Ты влюбился (Гейне; Добролюбов)/C 1862 (ДО)
Ж
И
К
- К груди твоей белоснежной (Гейне; Добролюбов)
- К груди твоей белоснежной (Гейне; Добролюбов)/ДО
- К Левконое (Гораций; Крестовский)
- Как в ночи мы целовались (Шамиссо; Михайлов)
- Как в ночи мы целовались (Шамиссо; Михайлов)/ДО
- Как горестный Атлант, я должен мир носить (Гейне; Добролюбов)
- Как горестный Атлант, я должен мир носить (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Как не вижу — только б увидаться (Рюккерт; Михайлов)
- Как не вижу — только б увидаться (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Как не вижу — только б увидаться (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
- Кастраты всё бранили (Гейне; Добролюбов)
- Кастраты всё бранили (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Ключ (Шиллер; Михайлов)
- Ключ (Шиллер; Михайлов)/ДО
- Когда я вам вверял души моей мученья (Гейне; Добролюбов)
- Когда я вам вверял души моей мученья (Гейне; Добролюбов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
- Когда я вам вверял души моей мученья (Гейне; Добролюбов)/C 1862 (ДО)
- Колумб (Шиллер; Михайлов)
- Колумб (Шиллер; Михайлов)/ДО
- Король Иоанн (Шекспир; Кетчер)/ДО
- Король Ричард III (Шекспир; Дружинин)
Л
М
- Макбет (Шекспир; Устрялов)/ДО
- Милая девушка! Губки пурпурные (Гейне; Добролюбов)
- Милая девушка! Губки пурпурные (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Милость муз (Вместе с невеждой умрёт его слава; небесная муза — Шиллер; Михайлов)
- Милость муз (Вместе с невеждой умрёт его слава; небесная муза — Шиллер; Михайлов)/ДО
- Минотавр (Барбье; Дуров)
- Многочисленность обитаемых миров (Фламмарион; Ольхин)/ДО
- Множественность обитаемых миров (Фламмарион)
- Могила Анакреона (Гёте; Михайлов)
- Могила Анакреона (Гёте; Михайлов)/ДО
- Мой хороший, мой пригожий (Рюккерт; Михайлов)
- Мой хороший, мой пригожий (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Мой хороший, мой пригожий (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
Н
О
- О, перестань, моё сердце, крушиться (Гейне; Добролюбов)
- О, перестань, моё сердце, крушиться (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Общая участь (Ненависть, распри меж нами; и мненья и чувства нас делят — Шиллер; Михайлов)
- Общая участь (Ненависть, распри меж нами; и мненья и чувства нас делят — Шиллер; Михайлов)/ДО
- Ожидание и исполнение (С тысячью гордых судов пускается юноша в море — Шиллер; Михайлов)
- Ожидание и исполнение (С тысячью гордых судов пускается юноша в море — Шиллер; Михайлов)/ДО
- От нас выступают гусары (Гейне; Добролюбов)
- От нас выступают гусары (Гейне; Добролюбов)/ДО
П
- Пан Тадеуш (Мицкевич; Берг)/1871 (ДО)
- Первое Причащение (Тегнер)/ДО
- Песни мои ядовиты (Гейне; Добролюбов)
- Песни мои ядовиты (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Печать с изображением головы Гомера (Шиллер; Михайлов)
- Печать с изображением головы Гомера (Шиллер; Михайлов)/ДО
- Пилигрим (Мицкевич; Пиотровский)
- Пилигрим (Мицкевич; Пиотровский)/ДО
- Пограничные бродяги (Эмар)
- Подождите терпеливо (Гейне; Добролюбов)
- Подождите терпеливо (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Порою картины былого (Гейне; Михайлов)
- Порою картины былого (Гейне; Михайлов)/ДО
- Проснувшись, плачет дитя больное (Петёфи; Михайлов)
- Проснувшись, плачет дитя больное (Петёфи; Михайлов)/ДО
- Прощание Гектора (Шиллер; Михайлов)
- Прощание Гектора (Шиллер; Михайлов)/ДО
- Прощанье (Уланд; Михайлов)
- Прощанье (Уланд; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Прощанье (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
- Пусть горит лампада (Рюккерт; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Пусть на землю снег валится (Гейне; Добролюбов)
- Пусть на землю снег валится (Гейне; Добролюбов)/ДО
Р
- Развалины (Уланд; Михайлов)
- Развалины (Уланд; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Развалины (Уланд; Михайлов)/Изд. 1958 (СО)
- Ребёнок в колыбели (Счастлив младенец! ему в колыбели простор бесконечный — Шиллер; Михайлов)
- Ребёнок в колыбели (Счастлив младенец! ему в колыбели простор бесконечный — Шиллер; Михайлов)/ДО
- Ричард II (Шекспир; Кетчер)/ДО
- Ромео и Джульетта (Шекспир; Греков)/ДО
С
- Саламбо (Флобер; Минский)
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава I
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава II
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава III
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава IV
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава IX
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава V
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава VI
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава VII
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава VIII
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава X
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава XI
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава XII
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава XIII
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава XIV
- Саламбо (Флобер; Минский)/Глава XV
- Сердце мне терзали (Гейне; Михайлов)
- Сердце мне терзали (Гейне; Михайлов)/ДО
- Серенада близ Везувия (Копиш; Михайлов)
- Серенада близ Везувия (Копиш; Михайлов)/ДО
- Слеза упоенья (Бхартрихари; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
- Совесть (Барбье; Дуров)
- Современная задача физико-математических наук (Ламе; Брашман)
- Современная задача физико-математических наук (Ламе; Брашманъ)/РВ 1862 (ДО)
- Солнце уже поднялось над горами (Гейне; Добролюбов)
- Солнце уже поднялось над горами (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Сон и Дремота (Гёте; Михайлов)
- Сон и Дремота (Гёте; Михайлов)/ДО
- Стансы (Гуд; Михайлов)
- Стансы (Гуд; Михайлов)/ДО
- Стоял я в забытьи тяжёлом (Гейне; Добролюбов)
- Стоял я в забытьи тяжёлом (Гейне; Добролюбов)/ДО
- Странствия Чайльд-Гарольда (Байрон)/ДО