Как в ночи мы целовались (Шамиссо; Михайлов)
Внешний вид
«Как в ночи мы целовались…» |
Оригинал: нем. Verratene Liebe («Da nachts wir uns küßten, o Mädchen…»). — Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 523.[2]. |
|
Примечания
Положено на музыку А. Г. Рубинштейном.
- ↑ В настоящей редакции впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 315.. Первоначальная редакция впервые — в газете «Иллюстрация», 1847, № 7, 22 февраля, с. 111 под заглавием «Измена».
- ↑ Напечатано по тексту Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 315..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |