Иллюстрация

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску


«Иллюстрация»
Иллюстрация
Первая страница первого номера
Главный редактор: {{{ГЛАВНЫЙРЕДАКТОР}}}
Издатель:
Выходил 1845—1848 в Санкт-Петербурге
еженедельное издание всего полезного и изящного
редактор Александр Павлович Башуцкий

1845[править]

Том 1 РГБ

1846[править]

Том 3 РГБ

1847[править]

Том 5 РГБ

1848[править]

Том 6 РГБ

Том 7 РГБ

№ 40[править]

№ 40, 6 ноября

III. Стихотворения (стр. 247)

  1. Ард. Зименко, Сонет («Мой милый друг! давно вас нет со мною…») в старой орфографииСонет («Мой милый друг! давно вас нет со мною…»)
  2. Ард. Зименко, Дума («Когда живительной прохладой…») в старой орфографииДума («Когда живительной прохладой…»)
  3. Ард. Зименко, Бабочка («Полная неги и страсти, головкою дивно роскошной…») в старой орфографииБабочка («Полная неги и страсти, головкою дивно роскошной…»)
  4. М. Л. Михайлов, «В улице далёкой…» в старой орфографии«В улице далёкой…»
  5. М. Л. Михайлов, «Мне жаль тебя… Семья жестоко…» в старой орфографии«Мне жаль тебя… Семья жестоко…»
  6. М. Л. Михайлов, Ночью («На дом умолкший я гляжу…») в старой орфографииНочью («На дом умолкший я гляжу…») Из Людвига Уланда
  7. М. Л. Михайлов, Китаец в Риме («В риме китайца я видел. Все здания вечнаго града…») в старой орфографииКитаец в Риме («В риме китайца я видел. Все здания вечнаго града…») Из Гёте

№ 41[править]

№ 41, 13 ноября (commons, индекс)

Цензурное разрешение 21 декабря 1848 года.

I. Словесность

№ 42[править]

№ 42, 18 ноября (commons, индекс)

Цензурное разрешение 27 декабря 1848 года.

I. Словесность

II. Стихотворения (стр. 275, РГБ)

  1. М. Михайлов, Из Шиллера
    1. Общая участь («Мы ненавидим, мы спорим, — мы сердцем, умом несогласны…») в старой орфографииОбщая участь («Мы ненавидим, мы спорим, — мы сердцем, умом несогласны…»)
    2. Друг и враг («Дорог мне друг, но и враг мне полезен: друг меня учит…») в старой орфографииДруг и враг («Дорог мне друг, но и враг мне полезен: друг меня учит…»)
    3. К музе («Что бы я был без тебя, я не знаю; но страшно, как взглянешь…») в старой орфографииК музе («Что бы я был без тебя, я не знаю; но страшно, как взглянешь…»)
    4. Милость муз («Вместе с филистром умрёт его слава; — небесная муза…») в старой орфографииМилость муз («Вместе с филистром умрёт его слава; — небесная муза…»)
    5. Учёный работник («Не усладит никогда его плод им взрощенных деревьев…») в старой орфографииУчёный работник («Не усладит никогда его плод им взрощенных деревьев…»)
    6. Ожидание и исполнение («Все паруса распустив, юноша в море несётся…») в старой орфографииОжидание и исполнение («Все паруса распустив, юноша в море несётся…»)
    7. Одиссей («Все моря Одиссей переплыл, возвращался в отчизну…») в старой орфографииОдиссей («Все моря Одиссей переплыл, возвращался в отчизну…»)
    8. Ребёнок в колыбели («Счастлив младенец! Теперь колыбель ему мир бесконечный…») в старой орфографииРебёнок в колыбели («Счастлив младенец! Теперь колыбель ему мир бесконечный…»)
    9. Данаиды («Много мы лет решето наполняем водою и греем…») в старой орфографииДанаиды («Много мы лет решето наполняем водою и греем…»)
  2. М. Михайлов, Весть («Вставай мой паж! Седлай коня!..») в старой орфографииВесть («Вставай мой паж! Седлай коня!..»)
  3. М. Михайлов, Бабочка («С весною родиться и с розой весны умереть…») в старой орфографииБабочка («С весною родиться и с розой весны умереть…») Из Ламартина
  4. М. Михайлов, «Бывало, в беседке…» в старой орфографии«Бывало, в беседке…»
  5. Вера («Ты слышишь, говорят, что, утомив крылo…»)
  6. Аполог («На высоте, едва для крыльев лишь доступной…»)

III. Отечественное

  • В. Д. П. Ч., Водолечебное заведение в селе Кочеток (стр. 275—276, РГБ)

См. также[править]