Друг и враг (Дорог мне друг, но и враг мне полезен: друг меня учит — Шиллер; Михайлов)
Внешний вид
См. также одноимённые страницы.
Друг и враг |
Оригинал: нем. Freund und Feind («Teuer ist mir der Freund, doch auch den Feind kann ich nützen…»). — Перевод опубл.: 1848[1]. Источник: «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275 (РГБ). |
|
Примечания
- ↑ В настоящей редакции впервые — в газете «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275 (РГБ). Другая редакция впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 99.; затем — в книге Собрание сочинений Шиллера в переводах русских писателей / Под редакцией Н. В. Гербеля — 4-е изд. — Лейпциг: F. A. Brockhaus, 1863. — Т. I. — С. 368..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |