Сердце мне терзали (Гейне; Михайлов)/ДО
Внешний вид
← «Порою картины былаго…» | «Сердце мнѣ терзали…» | «Буря поетъ плясовую…» → |
Оригинал: нем. «Sie haben mich gequälet…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1862[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 173—174.. |
|
Примечания
См. также переводы Плещеева, Григорьева, Кускова и Апухтина.
- ↑ Впервые — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 173—174..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |