Живые чувства расцветают (Гейне; Добролюбов)
Внешний вид
«Живые чувства расцветают…» |
Оригинал: нем. «Die holden Wünsche blühen…». — Из цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 343. |
|
Примечания
См. также переводы Плещеева и Коломийцева.
- ↑ Впервые — в журнале «Современник», 1862, том LXXXXI, № 1, отд. I, с. 343 под номером 7 в разделе «Песни Гейне» статьи «Посмертные стихотворения Н. А. Добролюбова».