Весенний покой (Уланд; Михайлов)
Внешний вид
Весенний покой |
Оригинал: нем. Frühlingslieder, 4. Frühlingsruhe («O legt mich nicht in’s dunkle Grab…»). — Перевод опубл.: 1862[1]. |
- Весенній покой («Ахъ! не кладите въ могилу меня…») // Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 106.
- Весенній покой («Ахъ! не кладите въ могилу меня…») // Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 416 (РГБ).
- Весенний покой («Ах! не кладите в могилу меня…») // Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 243.
Примечания
[править]См. также перевод Отрадина.
- ↑ Впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 106.