Когда я вам вверял души моей мученья (Гейне; Добролюбов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Когда я вамъ ввѣрялъ души моей мученья…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Н. А. Добролюбовъ (1836—1861)
Оригинал: нем. «Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1862[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 89.

* * *


[89]

Когда я вамъ ввѣрялъ души моей мученья,
Вы молча слушали съ зѣвотой утомленья;
Но въ звучное я ихъ излилъ стихотворенье —
И вы разсыпались въ хвалахъ и восхищеньи.




Примѣчанія.

См. также переводъ Фета.

  1. Впервые — въ журналѣ «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 345 (Google) подъ номеромъ 13 въ разделѣ «Пѣсни Гейне» статьи «Посмертныя стихотворенія Н. А. Добролюбова».