Когда я вам вверял души моей мученья (Гейне; Добролюбов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)
Внешний вид
← «Они любили другь друга…» | «Когда я вамъ ввѣрялъ души моей мученья…» | «Позвалъ я чорта — онъ пришелъ…» → |
Оригинал: нем. «Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1862[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 89. |
|
Примѣчанія.
См. также переводъ Фета.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 345 (Google) подъ номеромъ 13 въ разделѣ «Пѣсни Гейне» статьи «Посмертныя стихотворенія Н. А. Добролюбова».