Материал из Викитеки — свободной библиотеки
* * *
[343]
Какъ горестный Атлантъ, я долженъ міръ носить:
Тоть міръ — тяжёлый міръ скорбей невыносимыхъ.
Подъ тяжестью его нѣтъ силъ мнѣ больше жить,
Мнѣ сердце рвётъ въ груди отъ мукъ невыразимыхъ.
5 Ты, сердце гордое, само хотѣло ты
Иль въ счастьи быть, но въ безпредѣльномъ счастьи,
Иль въ горѣ безпредѣльномъ, — вотъ мечты
Твои исполнились: дано тебѣ несчастье…
|
|
Примѣчанія.
См. также переводы Михайлова, Вейнберга, Бальмонта и Блока.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Современникъ», 1862, томъ LXXXXI, № 1, отд. I, с. 343 подъ номеромъ 9 въ разделѣ «Пѣсни Гейне» статьи «Посмертныя стихотворенія Н. А. Добролюбова».