Могила Анакреона (Гёте; Михайлов)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Могила Анакреона
авторъ Іоганнъ Вольфгангъ фонъ Гёте (1749—1832), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Стихотворенія М. Л. Михайлова, 1862.
Изъ нѣмецкихъ поэтовъ.
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: Anakreons Grab («Wo die Rose hier blüht, wo Reben um Lorbeer sich schlingen…»). — Опубл.: 1862[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 77.. Могила Анакреона (Гёте; Михайлов)/ДО въ новой орѳографіи


Могила Анакреона.


[77]

Гдѣ роза юная въ тиши благоухаетъ,
Гдѣ горделивый лавръ и цѣпкій виноградъ
Сплелися дружески, гдѣ горлица вздыхаетъ
И слышенъ въ зелени пріятный крикъ цикадъ,
Кого изъ смертныхъ здѣсь могила пріютила?
Кому надгробный холмъ такъ пышно расцвѣтила
Рука боговъ? — Тутъ спитъ Анакреонъ пѣвецъ.
Счастливецъ, и весну онъ видѣлъ молодую,
И лѣто жаркое, и осень золотую,
10 И отъ сѣдой зимы здѣсь скрылся наконецъ!




Примѣчанія.

  1. Въ настоящей редакціи впервые — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 77.. Въ первоначальной редакціи впервые — въ газетѣ «Иллюстрація», 1847, № 10, 13 марта.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.