Свет для меня был комнатою пыток (Гейне; Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Свет для меня был комнатою пыток…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Die Welt war mir nur eine Marterkammer…». — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 59.. Свет для меня был комнатою пыток (Гейне; Минаев) в дореформенной орфографии


* * *


Свет для меня был комнатою пыток,
Где за ноги повесили меня,
Где погубили сил моих избыток
При помощи железа и огня.

Кричал от боли я сильнее с каждым годом,
Из горла и из глаз бежала кровь ручьём;
Тут девушка дала мне мимоходом
Ещё удар последний молотком.

Ей было любопытно видеть муки,
10 Конвульсии, сводящие мне руки,
Язык в крови, страданье членов всех;

И боль моя, предсмертное хрипенье
Ей музыкой казались в те мгновенья,
И вызывали только грубый смех.