Перейти к содержанию

Еврейская мелодия (Лермонтов)/БдЧ 1844 (ДО): различия между версиями

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Отексте
{{Отексте
| КАЧЕСТВО = 75%
| КАЧЕСТВО = 75%
| АВТОР = [[Михаил Юрьевич Лермонтов|Михаилъ Юрьевичъ Лермонтовъ]] (1814—1841)
| АВТОР = [[Михаил Юрьевич Лермонтов|Михаилъ Юрьевичъ Лермонтовъ]] (1814—1841)
| НАЗВАНИЕ = Еврейская мелодія
| НАЗВАНИЕ = Еврейская мелодія
| ПОДЗАГОЛОВОК =
| ПОДЗАГОЛОВОК =
Строка 8: Строка 8:
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1844<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Библиотека для чтения|год=1844|том=LXIV|месяц=май|отдел=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=-y8WAAAAYAAJ&pg=PA8 8]}} с датой: 1830.</ref>
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = 1844<ref>Впервые&nbsp;— в&nbsp;журнале {{Библиотека для чтения|год=1844|том=LXIV|месяц=май|отдел=I|страницы=[http://books.google.ru/books?id=-y8WAAAAYAAJ&pg=PA8 8]}} с датой: 1830.</ref>
| ИСТОЧНИК = {{Библиотека для чтения|год=1844|том=LXIV|отд=1|страницы=8|номер=6}}<ref>[http://books.google.ru/books?id=-y8WAAAAYAAJ&pg=PA8#v=onepage&q&f=false Google Books]</ref>
| ИСТОЧНИК = {{Библиотека для чтения|год=1844|том=LXIV|отд=1|страницы=8|номер=6}}<ref>[http://books.google.ru/books?id=-y8WAAAAYAAJ&pg=PA8#v=onepage&q&f=false Google Books]</ref>
| ДРУГОЕ = Навѣяно стихотвореніемъ [[Джордж Гордон Байрон|Байрона]] [[:en:Sun of the sleepless|«{{lang|en|Sun of the sleepless}}»]] изъ&nbsp;цикла [[Еврейские мелодии (Байрон)|«Еврейские мелодіи»]].
| ДРУГОЕ = Навѣяно стихотвореніемъ [[Джордж Гордон Байрон|Байрона]] [[:en:Sun of the sleepless|«{{lang|en|Sun of the sleepless}}»]] изъ&nbsp;цикла [[Еврейские мелодии (Байрон)|«Еврейские мелодіи»]]. {{Альтернативные переводы/en/Sun of the sleepless}}
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Лермонтова 1828—1836#1830|Стихотворенія 1830]]
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Стихотворения Лермонтова 1828—1836#1830|Стихотворенія 1830]]
| ВИКИПЕДИЯ =
| ВИКИПЕДИЯ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ИЗОБРАЖЕНИЕ =
| ОГЛАВЛЕНИЕ = 22
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Стансы (Взгляни, как мой спокоен взор — Лермонтов)/ДО|Стансъ («Взгляни, какъ мой спокоенъ взоръ…»)]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Итак, прощай! Впервые этот звук (Лермонтов)/ДО|И такъ, прощай! — Впервые этотъ звукъ (Къ Е… А… ѣ)]]
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Еврейская мелодия
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = Еврейская мелодия
}}
}}


{{poemx1|ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДІЯ.|
{{f|ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДІЯ.|

<center>{{=}}{{=}}{{=}}</center>
<center>{{=}}{{=}}{{=}}</center>
Я видалъ иногда, какъ ночная звѣзда
Я видалъ иногда, какъ ночная звѣзда
{{indent|4|Въ зеркальномъ заливѣ блеститъ,}}
{{indent|4|Въ зеркальномъ заливѣ блеститъ,}}

Версия от 15:38, 15 февраля 2018

ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДІЯ.
===

Я видалъ иногда, какъ ночная звѣзда
Въ зеркальномъ заливѣ блеститъ,
Какъ трепещетъ въ струяхъ и серебряный прахъ
Отъ нея разсыпаясь, бежитъ.

Но поймать ты не льстись и ловить не берись:
Обманчивы лучъ и волна!
Мракъ тѣни твоей только ляжетъ на ней —
Отойдешь  — и заблещетъ она.

Свѣтлой радости такъ, безпокойный призра́къ
Насъ манитъ подъ хладною мглой;
Ты къ нему — онъ шутя убѣжитъ отъ тебя!
Ты обманутъ — онъ вновь предъ тобой!

1830.

М. ЛЕРМОНТОВЪ.


Примѣчанія

  1. Впервые — в журнале «Библіотека для чтенія», 1844, т. LXIV, май, с. 8 с датой: 1830.
  2. Google Books

См. также


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.