Сонет 12 (Шекспир; Лихачёв)/ПСС 1904 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонет 12
автор Уильям Шекспир (1564—1616), пер. В. С. Лихачев
Оригинал: англ. Sonnet 12 (“When I do count the clock that tells the time…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источник: У. Шекспир. Сонет 12 // Полное собрание сочинений Шекспира / под ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1904. — Т. 5. — С. 408. — (Библиотека великих писателей).

[408]

12.

Часов ли мерные удары я считаю,
За днем ли, тонущим во тьме ночной, слежу,
С земли увядшую ль фиалку поднимаю,
На кудри ль в седине серебряной гляжу,
Иль вижу с тощими, без зелени, ветвями
Деревья, в летний зной убежище для стад,
Иль, безобразными белея бородами
Поблекших трав копны передо мной лежат, —
В раздумье о тебе исполнен я заботы,
Что и тебя, в твои час, раздавит бремя лет:
Урочной смерти все обречены красоты —
И их напутствует других красот расцвет;
От Старца грозного, с его косой не сытой,
Одно потомство нам лишь может быть защитой.
В. Лихачёв.