Сонет 17 (Шекспир; Фёдоров)/ПСС 1904 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Сонетъ 17
авторъ Вильямъ Шекспиръ (1564—1616), пер. А. М. Федоровъ
Оригинал: англ. Sonnet 17 (“Who will believe my verse in time to come…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источникъ: В. Шекспиръ. Сонетъ 17 // Полное собраніе сочиненій Шекспира / подъ ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. — Т. 5. — С. 409. — (Библіотека великихъ писателей).

[409]

17.

Повѣрятъ ли когда моимъ стихамъ,
Тебѣ хвалу поющимъ вдохновенно?
Они—лишь склепъ, гдѣ хороню я самъ
То, что въ тебѣ сіяетъ неизмѣнно.
Когда-бъ я могъ сложить свой гимнъ смиренно
Твоей красѣ и пламеннымъ очамъ,—
Сказало-бы потомство: „лжетъ онъ самъ:
То—ликъ небесъ, а на землѣ все тлѣнно“.
И желтые отъ времени листки
Возбудятъ только смѣхъ, какъ старики
Болтливые, въ которыхъ толку мало.
Мой стихъ сочтутъ за строфы мадригала.
Но будь твое созданіе въ живыхъ,—
Ты въ немъ безсмертенъ и въ стихахъ моихъ.
А. Ѳедоровъ.