С озера веет прохлада и нега (Шиллер; Тютчев)/С 1854 (ДО)
Внешний вид
| ← Изъ Гёте | Изъ Шиллера | Поминки → |
| Оригинал: нем. Es lächelt der See, er ladet zum Bade. — Перевод созд.: 1851, опубл: 1854[1]. Источникъ: «Современникъ», 1854, томъ XLIV, № 3, с. 50 (Google). |
|
Примѣчанія.
- ↑ Впервые — в журнале «Современникъ», 1854, томъ XLIV, с. 50.