Томный звон в груди моей (Гейне; Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

«Томный звонъ въ груди моей…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Leise zieht durch mein Gemüth…». — Изъ цикла «Новая весна», сб. «Новыя стихотворенія». Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 218.. Томный звон в груди моей (Гейне; Фет)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Томный звонъ въ груди моей
Внятенъ мнѣ всё болѣ.
Взвейся, пѣсенка весны,
Прозвени на волѣ!

Мчися въ домъ, гдѣ подъ окномъ
Дышатъ незабудки;
Если розу встрѣтишь тамъ,
Поклонись малюткѣ.




Примѣчанія.

См. также переводы Крестовскаго и Блока.