Уподобления для двух политических характеров (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Уподобления для двух политических характеров
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Similes for two Political Characters of 1819 («As from an ancestral oak…»), опубл.: 1832. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1819; пер. 1903, опубл: 1903. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 67..



[67]
УПОДОБЛЕНИЯ
ДЛЯ ДВУХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРОВ

1819 года

Как в чаще дуба векового
Два жадных ворона кричат.
И каркают, ликуют снова,
В теченьи воздуха гнилого
Людской почуяв трупный яд: —

Как две совы, крича невнятно,
Летят из своего гнезда,
И ночь пугать им так приятно,
Когда, — как будто невозвратно, —
10 Луна погасла навсегда:

Как две акулы, что таятся
Под Атлантической волной,
Крушенья ждут, на трупы льстятся.
И жабры хищных шевелятся
15 Зловеще красной пеленой: —

Так вы — два коршуна у склепа,
Два скорпиона в забытьи,
Два волка воющих свирепо,
Два пса ворчащих у вертепа,
20 В клубке едином две змеи.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.