Усмирительный способ (Геллерт; Хемницер)/1799 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Усмирительный способ
автор Христиан Фюрхтеготт Геллерт (1715—1769), пер. Иван Иванович Хемницер (1745—1784)
Оригинал: нем. Der ungerathne Sohn, 1769. — Из цикла «Басни и сказки». Перевод созд.: 1779, опубл: 1779[1]. Источник: Хемницер, И. И. Басни и сказки И. И. Хемницера в трёх частях. — СПб.: Императорская типография, 1799. — Т. 1. — С. 44—45.



[44]
XX
УСМИРИТЕЛЬНЫЙ СПОСОБ

Был у отца сын малой молодой,
Шалун и бедокур такой,
Хоть голову кому, так рад сорвать долой.
Какая только где проказа ни случится,
Наш малой завсегда тут первым очутится.
Что, говорит отец: с повесой мне начать,
И чем ево унять?
Однако чтоб себя стыда и бед избавить,
А в малом жару поубавить,
10 Он способ с ним еще вот этот предприял:
(Как матушка на то любезна ни косилась,)
В Америку ево на сколько-то послал.
Что ж, чем поездка та решилась?
Уж ли смирнее малой стал? —
15 Где! бешеным таким еще и не бывал.
И для того отец и дядя посудили,
Подумали и положили:
Что как пути в нём невидать,
Тоб в службу малова военную отдать.
20 Поплакали, погоревали,
И наконец ево в салдаты записали.
Что в самом деле для нево
Казалося тогда полезнее всево:
Хоть меж военными и всякие бывают,
25 Но палкою они жить многих научают.
А в протчем нужды в этом нет,

[45]

Что столькож иногда умен и тот, кто бьет,
Как те, которые побои принимают. —
Однако малова и палка не берет.
30 Посылка за отцом, чтоб в полк ему явиться.
Нет, говорят: изволь назад ты сына взять,
И сам как хочешь с ним возиться;
А нашей мочи уж не стало больше биться. —
И велено отцу ево назад отдать.
35 Теперь уж от нево добра не ожидать. —
Но нет, скорехонько детину проучили:
Еще и месяц не прошел,
Совсем детина присмирел.
«Да чем же малова так вдруг переменили?
40 Уж ли в тюрьму отец детину посадил?» —
Нет, лутче этова ево он проучил:
Женил.




Примечания

  1. Впервые — Басни и сказки N… N…. — СПб.: Типография Горного училища, 1779. — С. 46..