Оригинал: нем.Blick in den Strom. — Перевод созд.: 1858, опубл: 1858[1]. Источникъ: Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 404 (РГБ)..
Когда, что̀ звали мы своимъ,
Навѣкъ отъ насъ ушло
И, какъ подъ камнемъ гробовымъ,
Намъ станетъ тяжело, 5 Пойдемъ и взглянемъ вдоль рѣки,
Туда, по склону водъ,
Куда стремглавъ бѣгутъ струи́,
Куда потокъ несетъ. Неодолимъ, неудержимъ, 10 И не вернется вспять…
И чѣмъ мы долѣе глядимъ,
Тѣмъ легче намъ дышать… И слезы льются изъ очей,
И видимъ мы сквозь слезъ, 15 Какъ все быстрѣе и быстрѣй
Волненье понеслось… Душа впадаетъ въ забытье,
И чувствуетъ она,
Что вотъ умчала и ее 20 Великая волна.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.