Николаус Ленау

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Николаус Ленау
нем. Nikolaus Lenau
настоящее имя — нем. Nikolaus Franz Niembsch von Strehlenau
р. 13 августа 1802({{padleft:1802|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:13|2|0}}), Чатад, Королевство Венгрия
ум. 22 августа 1850({{padleft:1850|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:22|2|0}}) (48 лет), Обердёблинг
австрийский поэт

Поэзия[править]

Johannes Ziska - Bilder aus dem Hussitenkriege

Stumme Liebe («Ließe doch ein hold Geschick…»), 1833, опубл. в 1834

Die drei Zigeuner («Drei Zigeuner fand ich einmal…»), опубл. в 1838

Warnung und Wunsch («Lebe nicht so schnell und stürmisch…»), опубл. в 1841

Schilflieder, 1832, опубл. в 1832

  1. «Drüben geht die Sonnen scheiden…»
  2. «Trübe wird's, die Wolken jagen…»
  3. «Auf geheimem Waldespfade…»
  4. «Sonnenuntergang…»
  5. «Auf dem Teich, dem regungslosen…»

Winternacht, 1832, опубл. в 1832.

  1. «Vor Kälte ist die Luft erstarrt…»
  2. «Dort heult im tiefen Waldesraum…»

Die Waldkapelle, 1828, опубл. в 1831

  1. «Der dunkle Wald umrauscht den Wiesengrund…»
  2. «Horch! plötzlich stört ein Ruf die Einsamkeit…»
  3. «Er hat geliebt! – Vor langer, trüber Zeit…»

Frühlingsgrüße (Nach langem Frost, wie weht die Luft so lind!..), 1838, опубл. в 1838

An die Melancholie («Du geleitest mich durchs Leben…»), опубл. в 1832

Der schwere Abend («Die dunklen Wolken hingen…»)

?

?

?

Blick in den Strom

An einem Grabe («Kühl herbstlicher Abend, es weht der Wind…»)

?

Meine Braut («An der duftverlornen Grenze…»)

Sturmesmythe («Stumm und regungslos in sich verschlossen…»)

См. также[править]

Не разобранные произведения[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Николаус Ленау, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.