Философия любви (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Философия любви (Шелли; Бальмонт)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Философія любви
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Love's Philosophy («The fountains mingle with the river…»). — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1819; пер. 1893, опубл: ориг. 1819; пер. 1893[1]. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 86..

Редакціи




[86]
ФИЛОСОФІЯ ЛЮБВИ.

Ручьи сливаются съ Рѣкою
Рѣка стремится въ Океанъ;
Несется вѣтеръ надъ Землею,
Къ нему ласкается Туманъ.
Всѣ существа, какъ въ дружбѣ тѣсной,
Въ союзъ любви заключены.
О, почему-жь, мой другъ прелестный,
Съ тобой мы слиться не должны?—

Смотри, уходятъ къ Небу горы,
10 А волны къ берегу бѣгутъ;
Цвѣты, склоняя нѣжно взоры,
Какъ братъ къ сестрѣ, другъ къ другу льнутъ.
Цѣлуетъ Ночь—морскія струи,
А землю—блескъ лучистый Дня:
15 Но что мнѣ эти поцѣлуи,
Коль не цѣлуешь ты меня?




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[473]Къ стр. 86.
Философія любви.

Это стихотвореніе, также какъ слѣдующее, по непосредственной своей граціи можетъ быть сопоставлено съ лучшими образцами лирики Гейне; только у Шелли такія любовныя стихотворенія окрашены лишь ему свойственнымъ нѣжно-пантеистическимъ оттѣнкомъ.




Примѣчанія

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 19 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.