Хартия Генриха III

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Великая хартия Генриха III
Оригинал: лат. Henrici III. Regis Anglie magna carta, опубл.: 11 февраля 1225 года. — Источник: Собрание конституционных актов. — М., 1905 — Вып. II.

[48]

Генрих, милостью Божией король Англии и пр. — архиепископам, епископам, аббатам, приорам, графам, баронам, [49]виконтам, надзирателям, чиновникам, судьям и всем своим верным подданным, которые будут читать эту хартию — здравствовать. Да будет вам известно, что мы в присутствии Бога, для спасения нашей души и для спасения душ наших предков и предшественников, для возвышения Святой Церкви и для обновления нашего государства соизволили пожаловать по нашей собственной и доброй воле — архиепископам, епископам, аббатам, приорам, графам и баронам и всем другим — вольности, поименованные ниже, для того, чтобы они обладали ими в нашем королевстве Англии вечные времена.

1. Во имя Божие на первом месте в этой хартии мы изволили утвердить навсегда для нас и для наших преемников, что Церковь Английская — свободна, и беспрепятственно может пользоваться всеми своими правами и вольностями. Мы утвердили также навсегда для нас и для наших наследников все ниже поименованные вольности за всеми свободными людьми нашего государства — для того, чтобы обладали ими и сохраняли их они и их наследники, как идущие от нас и наших преемников.

2—6. (Отменены Statute law revision act 1863 г.).

7. (Определения, относящиеся к восстановлению вдовьих частей и вторых браков вдов).

8. Ни мы, ни наши судьи не можем взять чьи бы то ни было земли или ренту за долги, пока у должника есть достаточно движимого имущества, чтобы платить за долг. С тех, кто поручился за должника, не будет взыскиваться ничего, пока должник сам в состоянии платить. Если же должник не платит, вследствие ли несостоятельности или по злому умыслу, тогда платить обязаны поручители; но тогда они получают право владеть и пользоваться землями и доходами должника, пока последний не возвратит им их сумм или даст им какую-нибудь расписку в этом отношении.

9. Город Лондон пользуется своими древними вольностями и свободными обычаями. Мы желаем также, чтобы все другие города, местечки, селения, бароны пяти портов и всех портов — пользовались своими вольностями и свободными обычаями.

10. Никто не может быть принуждаем к службе более тяжелой, чем он обязан по своему военному лену или по какому-нибудь другому обязательству.

11. Суд Общих Тяжб (communia placita) не будет более следовать за нашей особой, а будет оставаться всегда в определенном месте.

12. Процесс, касающийся перехода владения в новые руки и смерти прежнего владельца, может разбираться только в графствах и таким способом: мы (или если мы отсутствуем в королевстве — наш главный судья) ежегодно будем в [50]каждом графстве ревизовать судей (iusticiorios), которые вместе с рыцарями графств (militibus) устраивают суды присяжных (assitus). И если эти судьи, посланные устроить помянутые суды присяжных, не могут закончить какого-нибудь дела в заседаниях графства, то они должны кончить его в каком-нибудь другом месте своего назначения. Дела же, которых они не могут окончить вследствие особых трудностей, должны быть переносимы к нашим судьям в королевскую палату (de Banco), которые и разберут их.

13. (Отменена Stat. law rev. act 1863 г.).

14. За какое-нибудь мелкое правонарушение на свободного человека налагается штраф (amercietur) соответственно размерам правонарушения. За крупное правонарушение штраф тоже должен сравняться с тяжестью этого правонарушения, оставляя ответчику средства к содержанию (Salvo contenemento suo). То же самое относительно купцов, которым оставляются их товары. Крестьяне сеньоров взыскиваются тем же способом, как и наши. У нас, если их подвергают штрафу, то не трогают совсем орудия их труда (wainagium). И ни один такой штраф не может быть наложен без присяги двенадцати честных и добросовестных (proborum et legalium) лиц, живущих по соседству. Графы и бароны могут быть оштрафованы только равными им лицами (пэрами) и соответственно совершенному правонарушению. Люди, принадлежащие к Церкви, не могут быть оштрафованы по размерам их бенефиция. Они могут быть оштрафованы только по размерам их светских ленов и соответственно совершенному правонарушению.

15. Деревни или свободные люди не могут быть принуждаемы к постройке мостов в местах перехода через реки, по крайней мере если они не дали в этом отношении юридических обязательств или не связаны каким-нибудь незапамятным обычаем.

16. Впрочем переход через реки не может быть воспрещен нигде, кроме тех мест, где запрет восходит к временам нашего деда короля Генриха; места должны быть точно теми же самыми, с теми же границами, как и при Генрихе.

17. Виконты, констебли, следственные приставы и судьи — никто не может отправлять королевский суд.

18. (Определение, относящееся к наследованию королевских ленов).

19—21. (Отменены Stat. law rev. act 1863 г.).

22. Земли тех, кто будет изобличен в измене, мы будем отбирать только на один год и день, после чего мы их возвратим в руки феодального сеньора. [51]

23. (Определение, касающееся речной рыбной ловли).

24. (Отменена Stat. law rev. act 1863 г.).

25. (Определения, касающиеся мер и весов).

26. (Отменена, 9 Geo. IV c. 31 s. 1).

27—28. (Отменены Stat. law rev. act 1863 г.).

29. Ни один свободный человек не может быть арестован, посажен в тюрьму, лишен своего имущества, вольностей или свободных обычаев, не может быть изгнан, объявлен вне закона или оскорблен каким-нибудь другим способом, и мы не можем возложить на него руку, если это не будет требоваться приговором правильного суда пэров, веденного по законам страны. В суде и справедливости не может быть ни отказа, ни проволочки, ни подкупа.

30. Все купцы могут свободно и безопасно въезжать в Англию и выезжать, оставаться и путешествовать в ней по земле и по воде, с целями покупки или продажи, сообразно с древними добрыми обычаями, так что никто не может взимать с них незаконные поборы — исключая впрочем времени войны и когда они принадлежат к народу, с которым мы воюем. И если находятся такие купцы в государстве при начале войны, то их отсылают вовнутрь страны, не нанося им обид или вреда, пока мы или наш великий юстициарий не узнаем, как обращаются с нашими купцами враги. И если с нашими обращаются хорошо, то так же мы будем обращаться и с их купцами на нашей территории.

31. (Отменена Stat. law rev. act 1863 г.).

32. Отныне ни один свободный человек не может отчуждать часть своей земли задаром или на выгодных условиях без того, чтобы не оставить из нее часть, вполне достаточную для несения из нее феодальной службы, на которую его обязывает иск.

33—34. (Отменены Stat. law rev. act 1863 г.).

35. (Определения феодального права).

36. (Отменена Stat. law rev. act 1863 г.).

37. Право взимания щитовых денег (scutagium) должно быть таким, каким оно было во времена короля Генриха нашего деда. Мы хотим также, чтобы архиепископы, епископы, аббаты, приоры, графы, бароны, тамплиеры, госпитальеры и другие лица как светского, так и духовного звания сохраняли за собой в неприкосновенности вольности и свободные обычаи, которыми они пользовались ранее.

Все названные обычаи и все вольности, которые мы даровали в нашем государстве нашим вассалам, также должны быть соблюдаемы нашими подданными, как светскими, так и духовными в отношении зависящих от них лиц; за пожалование и дарование поименованных вольностей, а также вольностей, [52]содержащихся в лесной хартии — архиепископы, епископы, аббаты, приоры, графы, бароны, люди оружия, свободные арендаторы и все другие в нашем королевстве — отдали нам пятнадцатую часть своего движимого имущества. Равным образом в наше имя и во имя наших наследников мы утверждаем, что ни мы, ни наши наследники не станем требовать с них чего-нибудь противоречащего заключенным в этой хартии вольностям или несогласного с ними, и все, что будут требовать от них вопреки этим определениям, пусть они считают за ничто и не исполняют [следуют имена свидетелей]. Дана в Вестминстере 11 февраля в девятый год нашего царствования.