Словно волны въ быстромъ бѣгѣ,
мчатся мѣсяцы и годы,
и все ближе къ намъ, все ближе
неизбѣжный нашъ удѣлъ.
Дѣвы въ юности цвѣтущей
наряжаются безпечно
въ драгоцѣнности Китая
и проводятъ въ играхъ дни,
но пройдетъ пора веселья,
иней волосы покроетъ,
и появятся морщины
на румяныхъ ихъ щекахъ.
Смѣлый юноша поспѣшно
мечъ на бедра надѣваетъ
и стремится на охоту,
лукъ и стрѣлы захвативъ;
на конѣ лихом онъ быстро
по лугамъ и нивамъ скачетъ,
только долго ли продлится
радость буйная его?
Запираетъ дѣва двери,
ихъ тихонько отворяетъ
ночью юноша и къ милой
припадаетъ он на грудь,
но ночей любви такъ мало,
и пройдутъ онѣ такъ быстро,
не успѣешь оглянуться,
какъ и старость подошла,
молодежь глядитъ съ насмѣшкой,
но и ей вѣдь та же участь!
Грустно съ жизнью разставаться,
но отъ смерти не уйдешь!
Пр. Б. (По К. Флоренцу).
Источникъ
Примѣчанiя
↑Китай и Японiя в ихъ поэзiи. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Типографiя Я. И. Либермана, Фонтанка, 86. 1896. Цена 30 коп. МАЛЕНЬКАЯ АНТОЛОГIЯ. № 1. Публикацiя Игоря Шевченко на сайте Хайку-конкурсъ.