Я видел, как детски смеялись (Гейне; Мейснер)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Я видѣлъ, какъ дѣтски смѣялись…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Я. Мейснеръ (1805—1881)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Ich sah sie lachen, sah sie lächeln…». — Изъ цикла «Къ Лазарю», сб. «Стихотворенія 1853 и 1854 годовъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 85.. Я видел, как детски смеялись (Гейне; Мейснер)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[85]

Я видѣлъ, какъ дѣтски смѣялись,
Какъ гибли въ порокѣ онѣ,
Какъ въ мукахъ предсмертныхъ терзались —
И былъ равнодушенъ вполнѣ.

Ихъ ранніе гро́бы съ тоскою
Я всѣ до кладбищъ проводилъ;
Но, вскорѣ утѣшась, не скрою,
Я ѣлъ съ аппетитомъ и пилъ.

Теперь же со скорбью и нѣжно
10 Я вспомнилъ усопшихъ подругъ,
И страсть къ нимъ, какъ пламень, мятежно
Изъ пепла возникнула вдругъ.

Особенно Юленьки слёзы
Всё вижу я въ сердцѣ моёмъ:
15 Жестоко мучительны грёзы,
Зову её ночью и днёмъ.

И мёртвый цвѣтокъ прилетаетъ
На зовъ мой въ горячечномъ снѣ,
И снится, что онъ предлагаетъ
20 Взаимность посмертную мнѣ.

О, милое сердцу видѣнье,
Прижмись мнѣ къ устамъ и груди,
И горькое смерти мгновенье,
Цѣлуя меня, услади!