Над ручьём склонилась грустно (Гейне; Минаев): различия между версиями
Внешний вид
[досмотренная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки |
м орфография |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
Цену ласке лицемерной, |
Цену ласке лицемерной, |
||
Знаю, что кузину розу |
Знаю, что кузину розу |
||
Полюбил ты, |
Полюбил ты, друг неверный». |
||
</poem>{{poem-off}} |
</poem>{{poem-off}} |
||
Версия от 17:05, 20 июня 2017
«Над ручьём склонилась грустно…» |
Оригинал: нем. «Du Lilje meiner Liebe…». — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 13.. |
|