Когда разлучаются двое (Гейне/Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к: навигация, поиск

Когда разлучаются двое…
автор Генрих Гейне (1797—1856), переводчик П. И. Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Wenn zwei von einander scheiden…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Опубл.: 1860[1]. Источник: «Современник», 1860 (том LXXXI), с. 253. • См. также перевод Михайлова.



* * *


Когда разлучаются двое,
То руку друг другу дают,
И громко вздыхать начинают,
И слёзы горючие льют.

А мы не рыдали с тобою,
Без стонов прощанье снесли…
Тяжёлые вздохи и слёзы
Уж после разлуки пришли!


<1860>



  1. Впервые (?) — в журнале «Современник», 1860 (том LXXXI), с. 253.
На других языках