Сюлли-Прюдом
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
| Сюлли-Прюдом |
|---|
![]() |
|
|
| Родился 16 марта 1839, Париж |
| Умер 7 сентября 1907, Шатене-Малабри |
| французский поэт |
| лауреат Нобелевской премии по литературе (1901) |
Содержание |
[править] Сочинения
[править] Стихотворения
[править] Из сборника «Стансы и поэмы» (Stances et Poèmes), 1865
- Au lecteur
- Посвящение — пер. И. Ф. Анненского

- Читателю — пер. П. Н. Петровского
- Посвящение — пер. И. Ф. Анненского
- Жизнь души (La Vie intérieure)
- 2. Les Chaînes / Цепи — пер. П. Н. Петровского
- 3. Le Vase brisé
- Разбитая ваза — пер. П. Ф. Якубовича
Разбитая ваза — пер. С. А. Андреевского- Разбитая ваза — пер. А. Н. Апухтина
- 5. Rosées / Роса — пер. К. Д. Бальмонта
- 8. À l’hirondelle / К ласточке — пер. О. Н. Чюминой
- 12. Ici-bas
- Здесь на земле — пер. К. Д. Бальмонта
- Здесь — пер. И. А. Гриневской
- Сирени гаснут в мгле аллей… — пер. П. Д. Пихно
- 14. Un Songe / Сон — пер. А. А. Кублицкой-Пиоттух
- 15. Intus /
Два голоса («Два голоса попеременно…») — пер. Н. А. Энгельгардта - 16. Les Yeux
- Очи — пер. А. Н. Плещеева
- Глаза — пер. К. Р.

- 18. L’Idéal
- Идеал — пер. И. Ф. Анненского

- Идеал — пер. О. Н. Чюминой
- Идеал — пер. И. Ф. Анненского
- 22. La Malade /
Больная («Средь ночи глубокой осенней…») — пер. Н. А. Энгельгардта
- Девушки (Jeunes filles)
- 25. Un Sérail / Гарем — пер. П. Н. Петровского
- 29. « Je ne dois plus » / Уж с нею не увижусь… — пер. К. Д. Бальмонта
- 30. Ressemblance
- Сходство — пер. К. Д. Бальмонта
- Сходство — пер. П. Н. Петровского
- 31. Il y a longtemps / Это было давно… — пер. К. Д. Бальмонта
- 37. Mal ensevelie / С подругой бледною разлуки… — пер. И. Ф. Анненского

- 38. « Qui peut dire » / Кто скажет — пер. О. Н. Чюминой
- Женщины (Femmes)
- 43. « Si j’étais Dieu » / Когда б я Богом стал… — пер. И. Ф. Анненского

- 45. Les voici / Вот они — пер. О. Н. Чюминой
- 51. Seul / Одинокий — пер. О. Н. Чюминой
- 52. Les Vénus / Венеры — пер. В. Н. Ладыженского
- 43. « Si j’étais Dieu » / Когда б я Богом стал… — пер. И. Ф. Анненского
- Разные стихотворения (Mélanges)
- 64. Silène / Силен — пер. О. Н. Чюминой
- 70. La Falaise / Утёс — пер. В. Н. Ладыженского
- 72. La Pointe du Raz / Скалы — пер. О. Н. Чюминой
- 76. Le Galop / Вскачь — пер. О. Н. Чюминой
- 82. Le Passé / Былое — пер. О. Н. Чюминой
- 84. L’Ombre / Тени — пер. И. Ф. Анненского

- Поэмы (Poèmes)
- 106. La Lutte / Борьба — пер. О. Н. Чюминой
- 108. « Je me croyais poète… » / Себя считаю я поэтом… — пер. О. Н. Чюминой
[править] Из сборника «Испытания» (Les Épreuves), 1866
- Au lecteur
- К читателю — пер. М. Давидовой (?)
- Любовь (Amour)
- 4. Les Danaïdes
- Данаиды — пер. П. Ф. Якубовича
- 11. Les Blessures
- Раны — пер. П. Ф. Якубовича
- 14. L’Art sauveur
- Спасение в искусстве — пер. Эллиса
- 4. Les Danaïdes
- Сомнение (Doute)
- 17. La Prière
- Молитва — пер. М. Давидовой (?)
- 20. Cri perdu
- 22. La Lutte
- 26. Un Bonhomme
- 30. Le Doute
- 31. Tombeau
- Могила («Его сочли бездушным мертвецом…») — пер. П. Ф. Якубовича, 1880

- Могила («Его сочли бездушным мертвецом…») — пер. П. Ф. Якубовича, 1880
- 17. La Prière
- Грёза (Rêve)
- 37. Hora prima
Hora prima — пер. Д. Л. Михаловского 
- 40. Les Ailes
Крылья — пер. С. А. Андреевского
- 37. Hora prima
- Действие (Action)
- 57. Le Rendez-vous
- Свидание — пер. П. Ф. Якубовича
- 57. Le Rendez-vous
[править] Из сборника «Уединения» (Les Solitudes), 1869
- 3. Déclin d’amour / Ущерб любви — пер. В. Н. Клюевой
- 4. Les Stalactites / Сталактиты — пер. И. И. Тхоржевского
- 5. Joies sans causes
Светлые минуты — пер. С. А. Андреевского
- 6. La Grande allée / Большая аллея — пер. В. Н. Клюевой
- 7. La Valse
Вальс — пер. С. А. Андреевского
- 9. La Voie lactée / У звёзд я спрашивал в ночи… — пер. И. Ф. Анненского (отрывок)

- 15. Scrupule
- 26. La Mer
Море — пер. С. А. Андреевского
- 28. Effet de nuit / Впечатление ночи — пер. Эллиса
- 35. Soupir / Мне никогда не видеть, не слыхать… — пер. И. Северянина
- 36. Le Dernier adieu / Последнее прости — пер. Эллиса
- 39. L’Agonie / Агония — пер. И. Ф. Анненского

- 40. De loin / Издалека — пер. Эллиса
- 45. Corps et âmes / Бедные души — пер. И. И. Тхоржевского
- 50. Dernière Solitude / Последнее одиночество — пер. А. М.
[править] Из сборника «Тщетная нежность» (Les Vaines Tendresses), 1875
- 2. Prière
- Просьба — пер. К. Р.

- Мольба — пер. О. Н. Чюминой
- Мольба — пер. А. А. Альвинга
- Просьба — пер. К. Р.
- 7. Enfantillage / Ребячество — пер. Н. Хвостова
- 19. La Coupe
- 29. L’Art et l’Amour / Искусство и любовь — пер. О. Н. Чюминой
- 59. Aux Poètes futurs / Будущим поэтам — пер. В. Н. Ладыженского
[править] Из сборника «Призма» (Le Prisme), 1886
- Comme un rayon solaire / Как солнца луч — пер. И. И. Тхоржевского
| Работы этого автора находятся в общественном достоянии во всём мире, поскольку он умер по крайней мере 100 лет назад. |
