Венчание (Над невестой молодою — Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


[90]
V. ВѢНЧАНІЕ.


Надъ невѣстой молодою
Я держалъ вѣнецъ.
Любовался, какъ мечтою,
Этой нѣжной красотою,
Этой легкою фатою,
Этимъ свѣтлымъ „Наконецъ!“

Наконецъ она сумѣла
Вызвать лучшій сонъ.
Все смѣялось въ ней и пѣло,
10 А съ церковнаго придѣла,[1]
Съ высоты на насъ глядѣла
Красота нѣмыхъ оконъ.


[91]

Мы вошли въ лучахъ привѣта
Гаснущей зари.
15 Въ мигъ желаннаго обѣта,
Насъ ласкали волны свѣта,
Какъ безгласный звукъ завѣта:—
„Я горю, и ты гори!“

И въ рукѣ у новобрачной
20 Теплилась свѣча.
Но за ней, мечтою мрачной,
Неумѣстной, неудачной,
Надъ фатой ея прозрачной,
Я склонялся, у плеча.

25 Вкругъ святого аналоя[2]
Трижды путь пройденъ.
Нѣтъ, не будетъ вамъ покоя,
Будутъ дни дождей и зноя,
Я пою, за вами стоя:—
30 „Духъ кружиться присужденъ!“

Да, я знаю сладость, алость,
Нѣжность влажныхъ губъ.
Но еще вѣрнѣй усталость,
Ожиданье, запоздалость,
35 Вмѣсто страсти—только жалость,
Вмѣсто ласки—съ трупомъ трупъ.

Вотъ, свершенъ обрядъ вѣнчальный,
И закатъ погасъ.
Точно хаосъ изначальный,
40 Въ церкви сонъ и мракъ печальный.
Ты вошла съ зарей прощальной,
Ты выходишь въ темный часъ.


Примечания[править]

  1. Придел — боковая пристройка в православном храме с дополнительным алтарём. (прим. редактора Викитеки)
  2. Аналой — высокий столик с наклонной верхней плоскостью, используемый как подставка для книг или икон. (прим. редактора Викитеки)