В чаще леса, в лунном свете (Гейне; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«В чаще леса, в лунном свете…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Durch den Wald, im Mondenscheine…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Дата создания: 1844; пер. 1890, опубл.: 1844; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д.. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 123..

Редакции



41


В чаще леса, в лунном свете,
Предо мной сильфиды мчались,
Их рожки́ звенели нежно,
Колокольчики смеялись.

На оленях златорогих
Резво все они сидели,
И олени в лунном свете,
Точно лебеди, летели.

И сильфида-королева
10 Вдруг улыбку мне послала, —
Что ж, любовь она дарила
Или смерть мне предвещала?



Примечания

См. также переводы Вейнберга и Бальмонта.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.