Гимн к Фуриям (Бальмонт)/1908 (ВТ)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гимн к Фуриям
Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: древнегреческий. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Эллада». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 164..



[164]
11. ГИМН К ФУРИЯМ

Воскурение ароматов

ВНЕМЛИТЕ, свита Фурий Вакханальных,
Кричащих. Силы страшные, зову вас,
Глубокие, ночные, в мире тайн
Вы кроетесь, и все вас почитают,
Алекто, Тизифона, и Мэгера,
В провале вы, пещерном и ночном,
Где Стикс течёт, невидимый для зренья.
К нечестью человеков вечно-близки,
Фатальны, их карать спешите вы.
10 Орудье ваше — пытка, скорбь, и мщенье,
Вы сильны тем, что сущность ваша — месть.
Чудовищные девственницы, ужас,
Который остаётся навсегда,
Многообразный, страшно разноликий,
15 Чьё местопребыванье — нижний Ад;
Воздушные, незримые для смертных,
Порывистые, быстрые, как мысль.
Напрасно Солнце, с озареньем ярким,
Напрасно нежно-кроткая Луна
20 Свои касанья к мудрости протянут,
Искусство не возбудит наш восторг,
Коль вас не будет в заговоре этом,
И вы не отвратите прочь свой гнев.
Надь племенем неисчислимым смертных
25 Блюдёте вы, и прав ваш приговор.
Придите, змеевласые, о, Судьбы,
Чей дивный вид так страшно многолик,
Склонитесь к нашим таинствам без гнева.