Ж. Б. Руссо (Гейне; Вейнберг)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ж. Б. Руссо
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. An J. B. Rousseau («Bang hat der Pfaff sich in der Kirch verkrochen…»), 1820. — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 99—100..

Ж. Б. Руссо.


(въ альбомъ).


[99]

Заползъ въ свою нору со страхомъ іезуитъ,
И деспотъ на гниломъ престольчикѣ дрожитъ,
Трясется у него коронка съ головою —
Вѣдь произнесено Руссо названье мною.

Но куколку, что́ есть для мистиковъ божокъ,
За знамечко Руссо не принимай, сынокъ,
И не воображай ты, что Руссо свобода —
Супъ, демагогами варимый для народа.

Фамиліи своей всегда достоинъ будь!
10 Для блага родины твоя пусть дышитъ грудь
Свободой истинной и истиной свободной!
Бей словомъ и мечомъ съ отвагой благородной!


[100]

Свободу, и любовь, и вѣру назови
Своею троицей — и если миртъ любви
15 Похитилъ у тебя съ годами рокъ суровый,
Все-жъ при тебѣ вѣнокъ поэзіи лавровый.




Примѣчанія.

См. также переводъ Минаева.