Испанские народные песни (Бальмонт)/1911 (ДО)/Нежности

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Испанскія народныя пѣсни
Нѣжности

Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: исп. Cantos populares españoles recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez Marin. — Изъ сборника «Испанскія народныя пѣсни». Перевод опубл.: 1911. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Испанскія народныя пѣсни — М: Т-во И. Д. Сытина, 1911.



[30]


Нѣжности.


1.

Пой ты пѣснь, и буду пѣть я,
Птичка на зеленой вѣткѣ,
Пой ты пѣснь, и буду пѣть я,
Всякій пой, кто любитъ.

2.

Птичка, пролетая,
Держитъ въ клювѣ надпись,
Буквы золотыя:
„Плѣнница любви“.

3.

Изъ птицъ, что летаютъ,
Мнѣ нравится воронъ:
Любовь моей жизни
Одѣта вся въ черномъ.

4.

Тебѣ я далъ вчерашней ночью
Въ окошко пять гвоздикъ,
Пять чувствъ то были, о, малютка,
Что отдалъ я тебѣ.

5.

Если бъ тысячу жизней имѣлъ я,
Я тебѣ бы ихъ отдалъ всѣ вмѣстѣ,
Лишь одну я имѣю,—возьми,
Но возьми ее тысячу разъ.

[31]


6.

Этотъ кинжалъ золоченый
Возьми и пронзи мое сердце;
И цвѣтъ моей крови разскажетъ,
Люблю ли тебя.

7.

Ты для меня мой отдыхъ,
Ты для меня утоленье,
Гвоздика, чье нѣжно дыханье,
И всѣ мои, всѣ владѣнья.

8.

Я утесъ обрывный,
Я суровый камень,
Я для всѣхъ, какъ бронза,
Для тебя, какъ воскъ.

9.

Ты округлая радуга
Надъ моими печалями,
Ею нѣжно врачуются
Всѣ мои огорченія.

10.

На дворѣ своемъ
Ѣла дѣвушка,
Я ей знаками—
Дай немножечко.
Мнѣ отвѣтила—
Приходи, поѣшь
Сердца этого.

[32]


11.

Будь море—чернила,
Будь небо—бумага,
Написать я не могъ бы,
Какъ тебя я люблю.

12.

Въ перламутровой раковинѣ
Я тебя нарисую,
Чтобъ была ты со мною,
Чтобъ тебя не искалъ я.

13.

Хоть бы ты взошла на небо,
Хоть была бы рядомъ съ Богомъ,
Такъ святыя не полюбятъ,
Какъ тебя люблю я.

14.

За обѣдней взглянула
На меня ты съ улыбкой.
Какъ лицо повернула,
Показалась мнѣ солнцемъ.

15.

О, крылатый, какъ птицы,
Ты, мой милый, мой милый,
Мнѣ мѣшаютъ рѣсницы
На тебя наглядѣться.

[33]


16.

Я хотѣлъ бы быть съ тобою
Каждый мѣсяцъ тридцать дней,
И еще семь дней въ недѣлю,
Каждую минуту разъ.

17.

Сердце мое въ тотъ день,
Когда я съ тобою не вижусь,
Словно печальная птичка,
Что съ вѣтки на вѣтку летитъ.

18.

Я хотѣлъ бы, чтобы домъ твой
Былъ изъ хрусталя,
Говорить съ тобой нельзя мнѣ,
Видѣлъ бы тебя.

19.

Та, кого люблю я сердцемъ,
Точно бѣлая гвоздика,
Что раскрылась поутру.

20.

Ты моей души мученье,
Ты моей тоски начало,
Вотъ тебя я и люблю.

21.

Я люблю любовью нѣжной,
Что нѣжнѣй, чѣмъ слитный духъ
Розъ, гвоздики и жасмина.

[34]


22.

Подожди, еще останься,
Каждый разъ, какъ ты уходишь,
Это жизнь уходитъ прочь.

23.

Если мои воздыханья
До подушки твоей дойдутъ,
Ты ужь къ нимъ будь милосердна,
Дай имъ пріютъ.

24.

Между мной и луной—жемчуга,
Между мною и солнцемъ—жасминъ,
Между мною и миленькимъ—цѣпи,
Цѣпь любви, чтобы онъ не забылъ.

25.

Обожаю невозможность,
Въ чемъ есть свойство тѣхъ, въ комъ тонкость,
А возможности желанны
Только тѣмъ, кто глупъ.

26.

Сегодняшней ночью мнѣ снилось,—
О, если бъ мнѣ сонъ не солгалъ!—
Завязанъ передникъ твой лентой,
Я ленту твою развязалъ.

27.

Какъ солнечный лучъ я хотѣлъ бы
Въ окошко твое заблестѣть,
Чулки, башмачонки и юбку
Помогъ бы тебѣ я надѣть.

[35]


28.

Когда бъ подъ ключомъ я
Съ тобой очутился,
И слесарь бы умеръ,
И ключъ бы сломился!

29.

Лѣстница поставлена,
Хочешь, я взойду,
Наслаждаться блесками
Красоты твоей?

30.

Когда же захочетъ Создатель,
Чтобъ вспыхнуло пламя зари:
— Ты любишь меня?—Обожаю.
— И ты мнѣ позволишь?—Бери.