Оригинал: нем.Die Waise («Sie haben mich geheißen…»). — Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 316—317..
Какъ въ лѣсъ меня послали
По ягоду чернику,
Я въ лѣсъ не заходила
И ягодъ не сбирала: 5 Пошла я на кладбище,
Къ родимой на могилу;
Надъ нею залилася
Горючими слезами:
„Кто плачетъ надъ могилой? 10 Меня въ могилѣ будитъ?“
— Я, матушка родная,
Пришла къ тебѣ поплакать
Сиротскими слезами.
Кто косы мнѣ расчешетъ? 15 Кто личико умоетъ?
Кто лаской приголубитъ? —
„Иди домой ты, дочка!
Тамъ мать тебѣ другая
И волосы расчешетъ, 20 И личико умоетъ;
А суженый молодчикъ
И лаской приголубитъ.“
Примѣчанія.
↑Впервые — въ журналѣ «Народное чтеніе», 1859, кн. IV, стр. 207; затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 316—317..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.