Катарина (Гейне; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Катарина
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: нем. «Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: 1844; пер. 1890, опубл: 1844; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 126..


44
Катарина


Прекрасная звезда средь ночи мне сияет,
С улыбкой ясною я взор к ней устремляю,
И счастье новое она мне обещает, —
О, не солги мне, умоляю!

Как океан луну в объятья принимает,
Так сердце нежное тебе я предлагаю,
И блеск твоих очей мне ласково сияет, —
О, не солги мне, умоляю!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.