Когда приходитъ вечеръ и туманы уныло
стелятся надъ сѣрымъ моремъ, и журавли
устало голосятъ, и крикъ ихъ въ темнотѣ
печально раздается, тогда я вспоминаю ро-
дину мою.[2]
________
Якамохи.
Источникъ
Примѣчанiя
↑ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА.
Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикацiя Игоря Шевченко.
↑Источникъ перевода не указанъ. Однако, очевидно, что это былъ нѣмецкий переводъ Ханса Бетге изъ его «Японской весны» (1911). У Бетге стихотворенiе названо "Heimweh" («Тоска по родине»):