Категория:Переводы, выполненные А. Брандтом
Внешний вид
Страницы в категории «Переводы, выполненные А. Брандтом»
Показано 87 страниц из 87, находящихся в данной категории.
В
- В цвету стояли вишни (Томонори; Брандт)
- В цвету стояли вишни (Томонори; Брандт)/ДО
- Весна пришла (Минамото-но Масадзуми; Брандт)
- Весна пришла (Минамото-но Масадзуми; Брандт)/ДО
- Взглянув на небо, вижу я (Акахито; Брандт)
- Взглянув на небо, вижу я (Акахито; Брандт)/ДО
- Вот летний ветер все цветы развеял (Киби-но Макиби; Брандт)
- Вот летний ветер все цветы развеял (Киби-но Макиби; Брандт)/ДО
- Вы говорите, что я дикий (Мунэто; Брандт)
- Вы говорите, что я дикий (Мунэто; Брандт)/ДО
Г
Д
К
- К тебе приникла я (Аноним; Брандт)
- К тебе приникла я (Аноним; Брандт)/ДО
- Как горестно, когда напрасно ждёшь! (Нукада; Брандт)
- Как горестно, когда напрасно ждёшь! (Нукада; Брандт)/ДО
- Как долго ты нейдёшь! (Иванохимэ; Брандт)
- Как долго ты нейдёшь! (Иванохимэ; Брандт)/ДО
- Как тяжко в одиночестве спать эту ночь! (Хитомаро; Брандт)
- Как тяжко в одиночестве спать эту ночь! (Хитомаро; Брандт)/ДО
- Ко мне все птицы прилетают (Аноним; Брандт)
- Ко мне все птицы прилетают (Аноним; Брандт)/ДО
- Когда бы, украшая (Акахито; Брандт)
- Когда бы, украшая (Акахито; Брандт)/ДО
- Когда мой милый ночью (Аноним; Брандт)
- Когда мой милый ночью (Аноним; Брандт)/ДО
- Когда приходит вечер и туманы (Якамоти; Брандт)
- Когда приходит вечер и туманы (Якамоти; Брандт)/ДО
- Когда я утром шла в кустах (Нарихира; Брандт)
- Когда я утром шла в кустах (Нарихира; Брандт)/ДО
Н
- Не будь я человеком — я б желал (Табито; Брандт)
- Не будь я человеком — я б желал (Табито; Брандт)/ДО
- Ни с чем ни лучше, ни верней (Мотоори Норинага; Брандт)
- Ни с чем ни лучше, ни верней (Мотоори Норинага; Брандт)/ДО
- Ну, берегись, петух, запевший рано! (Нарихира; Брандт)
- Ну, берегись, петух, запевший рано! (Нарихира; Брандт)/ДО
П
- Плакучая ракита на могиле девы (Мусимаро; Брандт)
- Плакучая ракита на могиле девы (Мусимаро; Брандт)/ДО
- Пока не ляжет белый иней (Иванохимэ; Брандт)
- Пока не ляжет белый иней (Иванохимэ; Брандт)/ДО
- Прими мои цветы! (Фудзивара-но Хироцугу; Брандт)
- Прими мои цветы! (Фудзивара-но Хироцугу; Брандт)/ДО
- Пришла весна и на деревьях (Ки-но Цураюки; Брандт)
- Пришла весна и на деревьях (Ки-но Цураюки; Брандт)/ДО
С
- С тех пор, как я тебя увидела во сне (Комати; Брандт)
- С тех пор, как я тебя увидела во сне (Комати; Брандт)/ДО
- Сегодня целый день, с тех пор (Аноним; Брандт)
- Сегодня целый день, с тех пор (Аноним; Брандт)/ДО
- Семья моя горда и требует (Хэндзё; Брандт)
- Семья моя горда и требует (Хэндзё; Брандт)/ДО
- Сколько бы бег быстрой реки (Аноним; Брандт)
- Сколько бы бег быстрой реки (Аноним; Брандт)/ДО
- Скоро конец разлуке (Накамаро; Брандт)
- Скоро конец разлуке (Накамаро; Брандт)/ДО
- Спустился вечер. Я иду к реке (Томонори; Брандт)
- Спустился вечер. Я иду к реке (Томонори; Брандт)/ДО
- Страна Ямато всем, всем богата (Дзёмэй; Брандт)
- Страна Ямато всем, всем богата (Дзёмэй; Брандт)/ДО
Т
- Там, за рекою, милая стоит (Аноним; Брандт)
- Там, за рекою, милая стоит (Аноним; Брандт)/ДО
- Ты далеко, и свидеться с тобою (Нарихира; Брандт)
- Ты далеко, и свидеться с тобою (Нарихира; Брандт)/ДО
- Ты думаешь, что слишком рано (Ки-но Цураюки; Брандт)
- Ты думаешь, что слишком рано (Ки-но Цураюки; Брандт)/ДО
- Ты нас забыл, неверный соловей! (Томонори; Брандт)
- Ты нас забыл, неверный соловей! (Томонори; Брандт)/ДО