Ты насъ забылъ, невѣрный соловей! мы
лѣтнiй вѣтеръ за тобой пошлемъ. О, при-
летай скорѣй! И лесъ, и поле — всѣ мы
долго ждемъ.[2]
________
Томонори (845—905).
Источникъ
Примѣчанія
↑ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА.
Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикація Игоря Шевченко.
↑Источникъ перевода не указанъ. Однако, ясно, что это переводъ съ нѣмецкаго перевода Ханса Бетге изъ его сборника "Japanischer Fruehling" («Японская весна», 1911). У Бетге стихотвореніе названо "Senhsucht nach der Nachtigall" («Тоска по соловью»):