Вы говорите, что я дикiй. Пусть! Зато въ кустахъ всѣ птицы для меня
поютъ, зато мнѣ травы все знакомы и
цвѣты лужаекъ горныхъ для меня цвѣтутъ,
и лѣсъ, шумя, мнѣ свои тайны открываетъ. Да, я богатъ. Я не завидую придворнымъ
въ шелковой одеждѣ. Въ чемъ истинное
счастье состоитъ, они не знаютъ!
↑ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА.
Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.