Оригинал: нем.Der Schiffbrüchige. — Изъ цикла «Северное море», сб. «Книга песенъ». Перевод созд.: 1827—1830, опубл: 1886[1]. Источникъ: Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 407—408 (РГБ)..
Надежда и любовь, все, все погибло!..
И самъ я блѣдный, обнаженный трупъ,
Изверженный сердитымъ моремъ, Лежу на берегу. 5 На дикомъ, голомъ берегу!.. Передо мной—пустыня водяная,
За мной лежатъ и горе и бѣда,
А надо мной бредутъ лѣниво тучи,
Уродливыя дщери неба! 10 Онѣ въ туманные сосуды
Морскую черпаютъ волну,
И съ ношей вдаль усталыя влекутся
И снова выливаютъ въ море!..
Нерадостный и безконечный трудъ, 15 И суетный, какъ жизнь моя!.. Волна шумитъ, морская птица стонетъ,
Минувшее повѣяло мнѣ въ душу,
Былые сны, потухшія видѣнья,
Мучительно-отрадные встаютъ! 20 Живетъ на сѣверѣ жена,