Моя смерть (Дурян; Уманец)/1907 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Моя смерть
авторъ Петросъ Туріанъ (1851—1872), пер. Левъ Уманецъ (1858/9—?)
Языкъ оригинала: армянскій. Названіе въ оригиналѣ: Իմ մահը. — Изъ сборника «Армянская муза». Дата созданія: 1871, опубл.: 1907. Источникъ: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.

Редакціи




[170]
Моя смерть

Коль смертный часъ придетъ, и ангелъ, смерть вѣща̀я,
Съ улыбкой вѣчности и крылья опустивъ,
Предстанетъ предо мной, и, муки забывая,
Я унесусь туда,—то знайте всѣ: я живъ!

Коль блѣдная свѣча, бросая свѣтъ печальный,
Холодное лицо лучами озаривъ,
Напомнитъ вамъ, друзья, что часъ насталъ прощальный,—
То знайте, знайте всѣ, что я не умеръ, живъ!

И если въ горести, мучительно рыдая,
10 Могильнымъ саваномъ мой хладный прахъ обвивъ,
Опустите во гробъ, слезами обливая,—
То вѣрьте, вѣрьте всѣ, что я не умеръ, живъ!

И если зазвучитъ надгробный звонъ унылый
(Нещадной смерти смѣхъ, такъ мраченъ—и игривъ!)
15 И понесутъ мой прахъ,—предъ вырытой могилой
Вы вспомните, друзья, что я не умеръ, живъ!

[171]


И если скорбные пѣвцы святого храма
Печально запоютъ свой сумрачный мотивъ,
И вознесутся вверхъ куренья ѳиміама,—
20 То знайте, знайте всѣ, что я не умеръ, живъ!

И если, надъ моей зарытою могилой
Надгробный черный крестъ печально водрузивъ,
Друзья мои уйдутъ,—то въ этотъ мигъ унылый
Вы знайте, знайте всѣ, что я не умеръ, живъ!

25 Коль буду я лежать, невѣдомый для свѣта,
И память обо мнѣ исчезнетъ безъ слѣда,
Когда забудутъ всѣ угасшаго поэта,—
То знайте, знайте всѣ: я умеръ навсегда!

Л. Уманецъ.