Мужчины, дамы, девушки, внимайте (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«Мужчины, дамы, девушки, внимайте…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Hört zu, ihr deutschen Männer, Mädchen, Frauen…», опубл. в 1821[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 152..

* * *


Мужчины, дамы, девушки, внимайте
И ревности подписку собирайте!
У граждан Франкфурта решенье есть —
Во славу Гёте памятник возвесть.

Их мысль: «В дни ярмарки купцы чужие
Увидят, что мы с Гёте ведь родные,
Что наш навоз взростил такой цветок —
И будет наш кредит везде высок!»

О, сонм господ купцов! Оставь поэту
10 Его венок; держи свою монету.
Сам Гёте памятник себе, поверь,

Воздвигнул. Правда, что в грязи пелёнок,
О, торгаши, вам близок был ребёнок;
Но между им и вами целый мир теперь.




Примечания

  1. Впервые — в Der Zuschauer, 1821, 10 июля, № 82. В 1822 году Гейне использовал этот сонет как стихотворную вставку в тексте второго Письма из Берлина.