Ожидание весны (Готье; Чюмина)/1900 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Ожиданіе весны
авторъ Теофиль Готье (1811—1872), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: фр. Premier Sourire du Printemps. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 231—232.



[230-231]
Ожиданіе весны.

Пока—рабы холодной прозы—
Лишь ею мы удручены,
Апрѣль, смѣющійся сквозь слезы
Готовитъ намъ возвратъ весны.

Пока мы всѣ, спѣша безъ толку,
Свершаемъ столько лишнихъ дѣлъ—
Для маргаритокъ втихомолку
Наряды сдѣлать онъ успѣлъ.

Въ ночи, невидимъ и неслышенъ,
10 Предвѣстникъ солнца и тепла,
Идетъ онъ въ садъ—верхушки вишенъ
Спѣша напудрить до бѣла…

Весны волшебницы законы
Предупреждая, онъ чуть свѣтъ
15 Шнуруетъ алыхъ розъ бутоны
Въ свѣтло-зеленый ихъ корсетъ.

Природа нѣжится въ постели,
А онъ, бродя среди лѣсовъ,
Дроздамъ насвистываетъ трели
20 И сыплетъ пригоршни цвѣтовъ…

[232-233]


Въ травѣ, гдѣ ключъ журчитъ игриво.
Фіалокъ синихъ лепестки
Онъ разсыпаетъ прихотливо,—
И колокольчиковъ звонки.

25 И по долинамъ разстилая
Узоръ цвѣточнаго ковра,
Подходитъ онъ къ порогу мая
И говоритъ ему:—Пора!