Отплытие (Гейне; Зоргенфрей)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Отплытие
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. Wasserfahrt («Ich stand gelehnet an den Mast…»), опубл.: 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Полное собрание сочинений в двенадцати томах / Под общей редакцией Н. Берковского, И. Луппола — М.—Л.: Academia, 1938. — Т. 1. — С. 44.

    Отплытие


    Стоял я, к мачте прислонясь,
    Следя валы глазами.
    Прости, родимая страна!
    Мой челн под парусами!

    Вот милый дом на берегу,
    На стеклах отсвет солнца;
    Гляжу я долго, но никто
    Не машет из оконца.

    Не лейтесь, слезы, — вы глаза
    10 Туманом мне застлали!
    Больное сердце, не порвись
    От горя и печали!




    Примечания

    См. также перевод Ясинского.

    1. Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 99—100. под заглавием «Des Knaben Wasserfahrt».