О, божество бессмертное, чей трон (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
«О, божество безсмертное, чей тронъ…»
 : Отрывокъ.

авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. «O thou immortal deity…», опубл.: 1839. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 209..



[209]

Отрывокъ.

О, божество безсмертное, чей тронъ
Въ глубинахъ помысловъ людскихъ стоитъ отъ вѣка,
Зову тебя, да снидетъ твой законъ,
Зову тебя во имя человѣка,
Во имя—и того, чѣмъ быть онъ пересталъ,
И чѣмъ онъ прежде былъ, и чѣмъ еще не сталъ.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.