Материал из Викитеки — свободной библиотеки
* * *
Покоя нет и нигде не найти!
Час-другой — и увижусь я с нею,
С той, что прекраснее всех и нежнее;
Что ж ты колотишься, сердце, в груди?
5 Ох, уж часы, ленивый народ!
Тащатся еле-еле,
Тяжко зевая, к цели, —
Ну же, ленивый народ!
Гонка, и спешка, и жар в крови!
10 Видно, любовь ненавистна Орам:[2]
Тайно глумясь, мечтают измором
Взять коварно твердыню любви.
|
|
Примечания
См. также перевод Мея.
- ↑ Впервые — в сборнике Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 47. под заглавием «Ungeduld» (Нетерпение).
- ↑ Оры — богини жизненного распорядка и времён года в древнегреческой мифологии (прим. редактора).