Птичка и солнечный луч (Андерсен; Суриков)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
< Птичка и солнечный луч (Андерсен; Суриков)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Птичка и солнечный лучъ
авторъ Гансъ Христіанъ Андерсенъ (1805—1875), пер. И. З. Суриковъ (1841—1880)
Языкъ оригинала: датскій. — Опубл.: 1899. Источникъ: Commons-logo.svg Г. Х. Андерсенъ. Собраніе сочиненій Андерсена въ четырехъ томахъ. Томъ третій. Изданіе второе — С.-Петербургъ: Акціон. Общ. «Издатель», 1899 Птичка и солнечный луч (Андерсен; Суриков)/ДО въ новой орѳографіи


[514]
ПТИЧКА И СОЛНЕЧНЫЙ ЛУЧЪ.[1]


За крѣпкой, желѣзной рѣшеткой,
Въ холодныхъ и тѣсныхъ стѣнахъ,
Лежитъ на истлѣвшей соломѣ
Угрюмый преступникъ въ цѣпяхъ.

Вотъ лучъ заходящаго солнца,
Играя, упалъ на окно.
Вѣдь, солнце лучи разсыпаетъ
На злыхъ и на добрыхъ равно́.


[515]

Играющій лучъ въ казематѣ
10 И стѣны, и полъ золотитъ.
На лучъ съ отвращеньемъ и злобой
Угрюмый преступникъ глядитъ.

Вотъ птичка къ окну прилетѣла
И съ пѣснею сѣла за нимъ.
15 Вѣдь птичка-пѣвунья щебечетъ
Равно́ и хорошимъ и злымъ.

Сидитъ на рѣшеткѣ желѣзной
Она и щебечетъ: квивитъ!
Вертитъ миловидной головкой
20 И глазками чудно блеститъ.

И крылышки чиститъ и холитъ,
Встряхнется, на мигъ отдохнетъ—
И перышки снова топорщитъ
На грудкѣ, и снова поетъ.

25 И, глазъ не спуская, на птичку
Угрюмый преступникъ глядитъ.
По-прежнему руки и ноги
Желѣзная цѣпь тяготитъ…

Но легче на сердцѣ; свѣтлѣетъ
30 Лицо, злыя думы бѣгутъ,
И новыя мысли и чувства
Въ душѣ одичалой ростутъ.

Ему самому непонятны
Тѣ мысли и чувства,—они
35 Лучу золотистому солнца
И нѣжнымъ фіалкамъ сродни;

Тѣмъ нѣжнымъ, душистымъ фіалкамъ,
Что въ дни благодатной весны
Ростутъ и цвѣтутъ у подножья
40 Высокой тюремной стѣны.


[516]

Чу! Звуки роговъ… Это трубятъ
Стрѣлки на валу крѣпостномъ.
Какой отголосокъ стозвучный
Прошелъ, прокатился кругомъ!

45 Испуганно птичка вспорхнула
Съ рѣшотки и скрылась изъ глазъ.
И солнечный лучъ поблѣднѣвшій
Въ тюремномъ окошкѣ погасъ.

Погасъ—и въ тюрьмѣ потемнѣло.
50 И снова суровъ и угрюмъ,
Преступникъ лежитъ одиноко,
Подъ гнѣтомъ вернувшихся думъ.

А все-таки доброе дѣло,
Что птичка пропѣла ему,
55 Что солнце къ нему заронило
Лучъ свѣта въ глухую тюрьму.

И. Суриковъ.

Примечания[править]

  1. Переложеніе сказки А. „Съ крѣпостного вала“ (см. т. I стр. 228). Примѣч. перев.
  • Переложение взято из полного собрания стихотворений Сурикова, изд. Солдатенкова. Примеч. перев.